Thursday, May 26, 2005

wondering - 21 days to go

the locals seem to fully appreciate the creativity that we finns put into our swearing and cursing. these are the favourites so far:
  • "draw a cunt over your head and flee for the mountains"
    (veda vittu paahasi ja pakene vuorille)
  • "your mum copulates with reindeers"
    (aitis nussii poroja)
  • "even a rat has a hole"
    (reika se on rotallakin)
  • "face like the elephant's cunt"
    (naama norsunvitulla)
now i need help bunnies, which other sayings would be good translated?

4 comments:

  1. Shouldn't "draw a cunt..:" be "pull a cunt..."?
    Anyway.
    I'm particular to sikavitunsaatana, which I've never managed to translate satisfactory.
    - Alceste Gray

    ReplyDelete
  2. sarianna: that's a tricky one to translate. the beginning is easy:

    "it's as tricky as fucking a flea:..."

    but the rest?

    "...a mill off and you hit the eye" ?


    ac: yeh well, in this case i'm using draw as a synonym of pull. i just thought that it sounded better with "draw".

    heh. i can see what you mean abt the translation difficluties... "pig-cunt's-satan" doesn't quite do the trick. neither does "satan of the porkycunt"

    sorry mate, can't really help you with that one...

    ReplyDelete
  3. How about "Your father was a candle"

    I bet you can translate that yourself..

    ReplyDelete
  4. "voi vittu ja vitun ikenet"

    "voi vittulan väki"

    "voi vittujen kevät"

    Posting soon from a suburb (not so) near you. ;)

    ReplyDelete